Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Spaniolă - Eccoti un regalo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăSpaniolăTurcă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Eccoti un regalo
Text
Înscris de koraysz
Limba sursă: Italiană

Eccoti un regalo

Titlu
Es un regalo para ti.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Giuliafifi
Limba ţintă: Spaniolă

Es un regalo para ti.
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 19 Decembrie 2009 22:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Decembrie 2009 05:18

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb.

16 Decembrie 2009 23:17

Giuliafifi
Numărul mesajelor scrise: 9
In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb

19 Decembrie 2009 22:15

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquí tienes un regalo" o "Es un regalo para ti"

CC: Isildur__