Traducerea - Italiană-Spaniolă - Eccoti un regaloStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
Eccoti un regalo |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Es un regalo para ti. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 19 Decembrie 2009 22:17
Ultimele mesaje | | | | | 16 Decembrie 2009 05:18 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb. | | | 16 Decembrie 2009 23:17 | | | In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb | | | 19 Decembrie 2009 22:15 | | | Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquà tienes un regalo" o "Es un regalo para ti" CC: Isildur__ |
|
|