Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Engelsk - Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Dansk
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aforisme
Tittel
challenge
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 8 Januar 2010 11:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Januar 2010 16:33
pias
Antall Innlegg: 8113
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".
7 Januar 2010 16:56
Lein
Antall Innlegg: 3389
certainty?
7 Januar 2010 17:04
Minny
Antall Innlegg: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.
7 Januar 2010 18:20
gamine
Antall Innlegg: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.
7 Januar 2010 18:27
pias
Antall Innlegg: 8113
Leeene, what's the problem? You called for admin.
7 Januar 2010 18:28
gamine
Antall Innlegg: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.
7 Januar 2010 18:29
pias
Antall Innlegg: 8113
I thought so
7 Januar 2010 19:56
Lein
Antall Innlegg: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?
8 Januar 2010 07:44
jairhaas
Antall Innlegg: 261
Lein, I completely agree with this correction.