Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Englisch - NÃ¥r jeg søger trygheden, finder jeg intet. NÃ¥r...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Text
Übermittelt von
Minny
Herkunftssprache: Dänisch
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
Bemerkungen zur Übersetzung
aforisme
Titel
challenge
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
jairhaas
Zielsprache: Englisch
When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Lein
- 8 Januar 2010 11:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Januar 2010 16:33
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".
7 Januar 2010 16:56
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
certainty?
7 Januar 2010 17:04
Minny
Anzahl der Beiträge: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.
7 Januar 2010 18:20
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.
7 Januar 2010 18:27
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Leeene, what's the problem? You called for admin.
7 Januar 2010 18:28
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.
7 Januar 2010 18:29
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
I thought so
7 Januar 2010 19:56
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?
8 Januar 2010 07:44
jairhaas
Anzahl der Beiträge: 261
Lein, I completely agree with this correction.