בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-אנגלית - NÃ¥r jeg søger trygheden, finder jeg intet. NÃ¥r...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
טקסט
נשלח על ידי
Minny
שפת המקור: דנית
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
הערות לגבי התרגום
aforisme
שם
challenge
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
jairhaas
שפת המטרה: אנגלית
When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
אושר לאחרונה ע"י
Lein
- 8 ינואר 2010 11:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 ינואר 2010 16:33
pias
מספר הודעות: 8114
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".
7 ינואר 2010 16:56
Lein
מספר הודעות: 3389
certainty?
7 ינואר 2010 17:04
Minny
מספר הודעות: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.
7 ינואר 2010 18:20
gamine
מספר הודעות: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.
7 ינואר 2010 18:27
pias
מספר הודעות: 8114
Leeene, what's the problem? You called for admin.
7 ינואר 2010 18:28
gamine
מספר הודעות: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.
7 ינואר 2010 18:29
pias
מספר הודעות: 8114
I thought so
7 ינואר 2010 19:56
Lein
מספר הודעות: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?
8 ינואר 2010 07:44
jairhaas
מספר הודעות: 261
Lein, I completely agree with this correction.