Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Anglais - Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når...
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
Når jeg søger trygheden, finder jeg intet. Når jeg søger udfordringen, finder jeg alt.
Commentaires pour la traduction
aforisme
Titre
challenge
Traduction
Anglais
Traduit par
jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais
When I seek safety, I find nothing. When I seek challenge, I find everything.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 8 Janvier 2010 11:20
Derniers messages
Auteur
Message
7 Janvier 2010 16:33
pias
Nombre de messages: 8114
I'm not a native Dane, but I believe "tryghed" should be translated as "safety".
7 Janvier 2010 16:56
Lein
Nombre de messages: 3389
certainty?
7 Janvier 2010 17:04
Minny
Nombre de messages: 271
I do not think that "certainty" is correct.
"Safety" in the sense of safe haven, safe place or shelter.
7 Janvier 2010 18:20
gamine
Nombre de messages: 4611
Agree with Minny : 'trygheden' = safety.
7 Janvier 2010 18:27
pias
Nombre de messages: 8114
Leeene, what's the problem? You called for admin.
7 Janvier 2010 18:28
gamine
Nombre de messages: 4611
Are your sure. It was a mistake. SOOOOO sorry, Pia.
7 Janvier 2010 18:29
pias
Nombre de messages: 8114
I thought so
7 Janvier 2010 19:56
Lein
Nombre de messages: 3389
jairhaas, are you OK with 'safety' instead of 'confidence'?
8 Janvier 2010 07:44
jairhaas
Nombre de messages: 261
Lein, I completely agree with this correction.