Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Polsk - Bonjour à tous,

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPolsk

Kategori Dagligliv

Tittel
Bonjour à tous,
Tekst
Skrevet av ludivinew
Kildespråk: Fransk

Bonjour à tous,
La famille Wozniak de France vous souhaite un Joyeux Noël 2009 et tous ses voeux pour cette nouvelle année 2010.
Que tous vos voeux se réalisent et que votre santé soit bonne. Nous vous embrassons bien fort. Affectueusement.

Pour nous écrire, veuillez maintenant envoyer vos courriers à l'adresse suivante :

Famille Wozniak - Résidence Watteau - apt 4 - rue René Joly - 02110 Bohain en Vermandois - France

Tittel
Witamy wszystkich
Oversettelse
Polsk

Oversatt av dwa_rf
Språket det skal oversettes til: Polsk

Witamy wszystkich,
Rodzina Wozniak z Francji życzy wam Wesołych Świąt Bożego Narodzenia 2009 i skałda życzenia na ten nowy rok 2010.
Aby wszystkie wasze życzenia się spełniły i abyście cieszyli się dobrym zdrowiem. Ściskamy was bardzo mocno.
Z wyrazami serdeczności.

Aby do nas napisać, zechciejcie przysyłać teraz wasze listy na następujący adres:
Rodzina Wozniak - Résidence Watteau - apt 4 - ulica René Joly - 02110 Bohain en Vermandois - Francja
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 29 Januar 2010 10:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Januar 2010 01:37

ldk
Antall Innlegg: 3
tylko jedno zastrzeżenie: nie "zechcijcie", a "zechciejcie"

18 Januar 2010 12:52

dwa_rf
Antall Innlegg: 2
<płonieZeWstydu>
Dziękuję!

19 Januar 2010 22:18

Edyta223
Antall Innlegg: 787
2 -rf poprawilam, wiec spoko!

19 Januar 2010 22:41

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Jeszcze parÄ™ poprawek, jesli nie masz nic przeciwko, Edyto:
Wozniak --> raczej: Woźniak (nie znam nazwiska Woznak)
skałda --> składa


19 Januar 2010 22:54

dwa_rf
Antall Innlegg: 2
W "składa" to faktycznie literówka, ale co do nazwiska rodziny, to nie możemy być pewni, bo jeśli to rodzina o polskich korzeniach, która osiadła we Francji trzy pokolenia temu, to może się już posługiwać nazwiskiem bez polskiej litery. Jest to nazwa własna, myślę, że trzeba być ostrożnym w jej zmienianiu.

19 Januar 2010 22:58

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Masz rację, Edyto. Może rzeczywiście tak jest.