Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Polski - Bonjour à tous,

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPolski

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Bonjour à tous,
Tekst
Wprowadzone przez ludivinew
Język źródłowy: Francuski

Bonjour à tous,
La famille Wozniak de France vous souhaite un Joyeux Noël 2009 et tous ses voeux pour cette nouvelle année 2010.
Que tous vos voeux se réalisent et que votre santé soit bonne. Nous vous embrassons bien fort. Affectueusement.

Pour nous écrire, veuillez maintenant envoyer vos courriers à l'adresse suivante :

Famille Wozniak - Résidence Watteau - apt 4 - rue René Joly - 02110 Bohain en Vermandois - France

Tytuł
Witamy wszystkich
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez dwa_rf
Język docelowy: Polski

Witamy wszystkich,
Rodzina Wozniak z Francji życzy wam Wesołych Świąt Bożego Narodzenia 2009 i skałda życzenia na ten nowy rok 2010.
Aby wszystkie wasze życzenia się spełniły i abyście cieszyli się dobrym zdrowiem. Ściskamy was bardzo mocno.
Z wyrazami serdeczności.

Aby do nas napisać, zechciejcie przysyłać teraz wasze listy na następujący adres:
Rodzina Wozniak - Résidence Watteau - apt 4 - ulica René Joly - 02110 Bohain en Vermandois - Francja
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 29 Styczeń 2010 10:24





Ostatni Post

Autor
Post

18 Styczeń 2010 01:37

ldk
Liczba postów: 3
tylko jedno zastrzeżenie: nie "zechcijcie", a "zechciejcie"

18 Styczeń 2010 12:52

dwa_rf
Liczba postów: 2
<płonieZeWstydu>
Dziękuję!

19 Styczeń 2010 22:18

Edyta223
Liczba postów: 787
2 -rf poprawilam, wiec spoko!

19 Styczeń 2010 22:41

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Jeszcze parÄ™ poprawek, jesli nie masz nic przeciwko, Edyto:
Wozniak --> raczej: Woźniak (nie znam nazwiska Woznak)
skałda --> składa


19 Styczeń 2010 22:54

dwa_rf
Liczba postów: 2
W "składa" to faktycznie literówka, ale co do nazwiska rodziny, to nie możemy być pewni, bo jeśli to rodzina o polskich korzeniach, która osiadła we Francji trzy pokolenia temu, to może się już posługiwać nazwiskiem bez polskiej litery. Jest to nazwa własna, myślę, że trzeba być ostrożnym w jej zmienianiu.

19 Styczeń 2010 22:58

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Masz rację, Edyto. Może rzeczywiście tak jest.