Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFransk

Kategori Dagligliv

Tittel
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
Tekst
Skrevet av ama0801
Kildespråk: Italiensk

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Tittel
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Maybe:-)
Språket det skal oversettes til: Fransk

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 Februar 2010 00:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Februar 2010 00:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!