Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
Текст
Публікацію зроблено ama0801
Мова оригіналу: Італійська

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Пояснення стосовно перекладу
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Заголовок
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Французька

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
Пояснення стосовно перекладу
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Затверджено Francky5591 - 7 Лютого 2010 00:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2010 00:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!