Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語

カテゴリ 日常生活

タイトル
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
テキスト
ama0801様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

翻訳についてのコメント
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

タイトル
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
翻訳
フランス語

Maybe:-)様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
翻訳についてのコメント
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 2月 7日 00:17





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 7日 00:18

Francky5591
投稿数: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!