Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiFrancuski

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
Tekst
Wprowadzone przez ama0801
Język źródłowy: Włoski

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Uwagi na temat tłumaczenia
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Tytuł
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Maybe:-)
Język docelowy: Francuski

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
Uwagi na temat tłumaczenia
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 7 Luty 2010 00:17





Ostatni Post

Autor
Post

7 Luty 2010 00:18

Francky5591
Liczba postów: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!