Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语

讨论区 日常生活

标题
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
正文
提交 ama0801
源语言: 意大利语

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

给这篇翻译加备注
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

标题
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
翻译
法语

翻译 Maybe:-)
目的语言: 法语

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
给这篇翻译加备注
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Francky5591认可或编辑 - 2010年 二月 7日 00:17





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 7日 00:18

Francky5591
文章总计: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!