Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어

분류 나날의 삶

제목
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
본문
ama0801에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

이 번역물에 관한 주의사항
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

제목
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
번역
프랑스어

Maybe:-)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
이 번역물에 관한 주의사항
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 7일 00:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 7일 00:18

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!