Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - - Come mai sei stanca? - Comunque ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
- Come mai sei stanca? - Comunque ...
متن
ama0801 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

ملاحظاتی درباره ترجمه
Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

عنوان
Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
ترجمه
فرانسوی

Maybe:-) ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

- Comment se fait-il que tu es fatiguée?
- En tout cas, je ne travaille pas cette année.
- D'accord, mais on fait ces choses-là
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alternatives: Come mai... = Comment ça se fait que.../Pourquoi.../Comment cela,...; Comunque..: De toute façon...; Va bene,... = Ça va,...; ...si fanno = (si on veut donner le sense de "devoir"): ...sont à faire.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 فوریه 2010 00:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 فوریه 2010 00:18

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai cru qu'on n'allait pas y arriver!