Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Engelsk - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Tekst
Skrevet av
meggyfa
Kildespråk: Tysk
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Tittel
Thank you. Because of my work I will ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 13 Februar 2010 11:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Februar 2010 19:08
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Februar 2010 20:36
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Februar 2010 22:21
Felicitas
Antall Innlegg: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"