Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Tekst
Prezantuar nga
meggyfa
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Titull
Thank you. Because of my work I will ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
jairhaas
Përkthe në: Anglisht
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 13 Shkurt 2010 11:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Shkurt 2010 19:08
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Shkurt 2010 20:36
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Shkurt 2010 22:21
Felicitas
Numri i postimeve: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"