Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Engleză - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă
Titlu
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Text
Înscris de
meggyfa
Limba sursă: Germană
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Titlu
Thank you. Because of my work I will ...
Traducerea
Engleză
Tradus de
jairhaas
Limba ţintă: Engleză
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 13 Februarie 2010 11:27
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 Februarie 2010 19:08
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Februarie 2010 20:36
Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Februarie 2010 22:21
Felicitas
Numărul mesajelor scrise: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"