Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Engels - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Tekst
Opgestuurd door
meggyfa
Uitgangs-taal: Duits
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Titel
Thank you. Because of my work I will ...
Vertaling
Engels
Vertaald door
jairhaas
Doel-taal: Engels
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 februari 2010 11:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 februari 2010 19:08
merdogan
Aantal berichten: 3769
Because of my work....> Because of work
12 februari 2010 20:36
Rodrigues
Aantal berichten: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 februari 2010 22:21
Felicitas
Aantal berichten: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"