Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-İngilizce - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Metin
Öneri
meggyfa
Kaynak dil: Almanca
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Başlık
Thank you. Because of my work I will ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
jairhaas
Hedef dil: İngilizce
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Şubat 2010 11:27
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Şubat 2010 19:08
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Şubat 2010 20:36
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Şubat 2010 22:21
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"