Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Inglese - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Titolo
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Testo
Aggiunto da
meggyfa
Lingua originale: Tedesco
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Titolo
Thank you. Because of my work I will ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 13 Febbraio 2010 11:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Febbraio 2010 19:08
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Febbraio 2010 20:36
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Febbraio 2010 22:21
Felicitas
Numero di messaggi: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"