ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-英語 - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
テキスト
meggyfa
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
タイトル
Thank you. Because of my work I will ...
翻訳
英語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 2月 13日 11:27
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 12日 19:08
merdogan
投稿数: 3769
Because of my work....> Because of work
2010年 2月 12日 20:36
Rodrigues
投稿数: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
2010年 2月 12日 22:21
Felicitas
投稿数: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"