Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Английски - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Текст
Предоставено от
meggyfa
Език, от който се превежда: Немски
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,
bis dann.
Заглавие
Thank you. Because of my work I will ...
Превод
Английски
Преведено от
jairhaas
Желан език: Английски
Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Февруари 2010 11:27
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Февруари 2010 19:08
merdogan
Общо мнения: 3769
Because of my work....> Because of work
12 Февруари 2010 20:36
Rodrigues
Общо мнения: 1621
It's not "
my
work".
I think in this type of context it's better:
"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.
See you"
12 Февруари 2010 22:21
Felicitas
Общо мнения: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"