Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Latin - ¡El amor de madre es todo!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpanskLatin

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
¡El amor de madre es todo!
Tekst
Skrevet av gabicjardim
Kildespråk: Spansk Oversatt av lilian canale

¡El amor de madre es todo!

Tittel
Amor matris omnia est.
Oversettelse
Latin

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin

Amor matris omnia est.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 1 Desember 2010 22:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Desember 2010 20:55

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
omne--> omnia

1 Desember 2010 21:56

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
The meaning of the Spanish sentence is like "The love of a mother is all (all=the most important and needed thing)" I suppose.

Should it be "omnia" the same?

1 Desember 2010 22:18

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, Alex. It can't be "omne", because the adjective requires some noun in neutral gender.

Compare, please:
Tu mihi omnia es. = You are/mean everything to me.


1 Desember 2010 22:09

alexfatt
Antall Innlegg: 1538

Sorry, I didn't know it.


1 Desember 2010 22:12

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
No problem.

Just to be clear:
omnis, omne = every
omnia= everything, all