Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-لاتین - ¡El amor de madre es todo!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولیلاتین

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
¡El amor de madre es todo!
متن
gabicjardim پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی lilian canale ترجمه شده توسط

¡El amor de madre es todo!

عنوان
Amor matris omnia est.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Amor matris omnia est.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 1 دسامبر 2010 22:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 دسامبر 2010 20:55

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
omne--> omnia

1 دسامبر 2010 21:56

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
The meaning of the Spanish sentence is like "The love of a mother is all (all=the most important and needed thing)" I suppose.

Should it be "omnia" the same?

1 دسامبر 2010 22:18

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, Alex. It can't be "omne", because the adjective requires some noun in neutral gender.

Compare, please:
Tu mihi omnia es. = You are/mean everything to me.


1 دسامبر 2010 22:09

alexfatt
تعداد پیامها: 1538

Sorry, I didn't know it.


1 دسامبر 2010 22:12

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
No problem.

Just to be clear:
omnis, omne = every
omnia= everything, all