Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Latino - ¡El amor de madre es todo!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSpagnoloLatino

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
¡El amor de madre es todo!
Testo
Aggiunto da gabicjardim
Lingua originale: Spagnolo Tradotto da lilian canale

¡El amor de madre es todo!

Titolo
Amor matris omnia est.
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Amor matris omnia est.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 1 Dicembre 2010 22:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Dicembre 2010 20:55

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
omne--> omnia

1 Dicembre 2010 21:56

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
The meaning of the Spanish sentence is like "The love of a mother is all (all=the most important and needed thing)" I suppose.

Should it be "omnia" the same?

1 Dicembre 2010 22:18

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Yes, Alex. It can't be "omne", because the adjective requires some noun in neutral gender.

Compare, please:
Tu mihi omnia es. = You are/mean everything to me.


1 Dicembre 2010 22:09

alexfatt
Numero di messaggi: 1538

Sorry, I didn't know it.


1 Dicembre 2010 22:12

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
No problem.

Just to be clear:
omnis, omne = every
omnia= everything, all