Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-Latin - ¡El amor de madre es todo!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीLatin

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
¡El amor de madre es todo!
हरफ
gabicjardimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

¡El amor de madre es todo!

शीर्षक
Amor matris omnia est.
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Amor matris omnia est.
Validated by Aneta B. - 2010年 डिसेम्बर 1日 22:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 1日 20:55

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
omne--> omnia

2010年 डिसेम्बर 1日 21:56

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
The meaning of the Spanish sentence is like "The love of a mother is all (all=the most important and needed thing)" I suppose.

Should it be "omnia" the same?

2010年 डिसेम्बर 1日 22:18

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, Alex. It can't be "omne", because the adjective requires some noun in neutral gender.

Compare, please:
Tu mihi omnia es. = You are/mean everything to me.


2010年 डिसेम्बर 1日 22:09

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538

Sorry, I didn't know it.


2010年 डिसेम्बर 1日 22:12

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
No problem.

Just to be clear:
omnis, omne = every
omnia= everything, all