Oversettelse - Japansk-Engelsk - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Utdanning Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Kildespråk: Japansk
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I nursed the child who had fallen down. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Senest vurdert og redigert av Lein - 19 November 2012 10:57
Siste Innlegg | | | | | 16 Juli 2012 06:12 | | wuAntall Innlegg: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|