Tercüme - Japonca-İngilizce - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Eğitim Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Kaynak dil: Japonca
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I nursed the child who had fallen down. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 19 Kasım 2012 10:57
Son Gönderilen | | | | | 16 Temmuz 2012 06:12 | | wuMesaj Sayısı: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|