Traducción - Japonés-Inglés - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Instrucción Esta petición de traducción es "sólo el significado" | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Idioma de origen: Japonés
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Nota acerca de la traducción | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
I nursed the child who had fallen down. | Nota acerca de la traducción | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Última validación o corrección por Lein - 19 Noviembre 2012 10:57
Último mensaje | | | | | 16 Julio 2012 06:12 | | wuCantidad de envíos: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|