Traduko - Japana-Angla - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Instruado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Font-lingvo: Japana
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I nursed the child who had fallen down. | | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 19 Novembro 2012 10:57
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Julio 2012 06:12 | | wuNombro da afiŝoj: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|