Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Εκπαίδευση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I nursed the child who had fallen down. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 19 Νοέμβριος 2012 10:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Ιούλιος 2012 06:12 | | wuΑριθμός μηνυμάτων: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|