Prevođenje - Japanski-Engleski - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Obrazovanje Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Izvorni jezik: Japanski
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
I nursed the child who had fallen down. | | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 19 studeni 2012 10:57
Najnovije poruke | | | | | 16 srpanj 2012 06:12 | | wuBroj poruka: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|