Prevod - Japanski-Engleski - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Obrazovanje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Izvorni jezik: Japanski
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I nursed the child who had fallen down. | | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 19 Novembar 2012 10:57
Poslednja poruka | | | | | 16 Juli 2012 06:12 | | wuBroj poruka: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|