Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Sentence - Education Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Lugha ya kimaumbile: Kijapani
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Lugha inayolengwa: Kiingereza
I nursed the child who had fallen down. | | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 19 Novemba 2012 10:57
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 16 Julai 2012 06:12 | | wuIdadi ya ujumbe: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|