Übersetzung - Japanisch-Englisch - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Satz - Erziehung Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Herkunftssprache: Japanisch
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Bemerkungen zur Übersetzung | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Zielsprache: Englisch
I nursed the child who had fallen down. | Bemerkungen zur Übersetzung | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 19 November 2012 10:57
Letzte Beiträge | | | | | 16 Juli 2012 06:12 | | wuAnzahl der Beiträge: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|