Traduction - Japonais-Anglais - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase - Education Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Langue de départ: Japonais
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | Commentaires pour la traduction | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
I nursed the child who had fallen down. | Commentaires pour la traduction | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 19 Novembre 2012 10:57
Derniers messages | | | | | 16 Juillet 2012 06:12 | | wuNombre de messages: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|