Käännös - Japani-Englanti - 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Koulutus Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | 倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Alkuperäinen kieli: Japani
倒れãŸåã©ã‚‚を会抱ã—ãŸã€‚ | | Hopefully some kindly people here might be able to help with my attempt to learn the Kanji, this comes from Tadashii Kanji Kakitori-Kun, there are a lot more where this came from, and I'm putting them into an srs friendly format. Google translate is just not up to the task!
In romanji it reads...
taoreta kodomo mo kahou shita. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I nursed the child who had fallen down. | | I assume the romaji version kahou is actually kaihou which means nursing and hence the translation
Another option might be 'embraced'. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 19 Marraskuu 2012 10:57
Viimeinen viesti | | | | | 16 Heinäkuu 2012 06:12 | | wuViestien lukumäärä: 2 | This translation is almost O.K. only, tne real meaning of '会抱' is 'to embrace'. not 'to nurse'. |
|
|