Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - O certo é o que te faz feliz.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
O certo é o que te faz feliz.
Tekst
Skrevet av
Jéssika Battisti
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
O certo é o que te faz feliz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Francês/França
Tittel
Quod te beatum
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Iustum est quod te beatum efficit.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 12 Januar 2013 13:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Januar 2013 23:50
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Januar 2013 17:37
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Januar 2013 20:00
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Januar 2013 22:42
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Januar 2013 23:24
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Ok, dear, you convinced me.