Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - O certo é o que te faz feliz.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
O certo é o que te faz feliz.
Текст
Предоставено от
Jéssika Battisti
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
O certo é o que te faz feliz.
Забележки за превода
Francês/França
Заглавие
Quod te beatum
Превод
Латински
Преведено от
Efylove
Желан език: Латински
Iustum est quod te beatum efficit.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 12 Януари 2013 13:22
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Януари 2013 23:50
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Януари 2013 17:37
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Януари 2013 20:00
lilian canale
Общо мнения: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Януари 2013 22:42
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Януари 2013 23:24
Efylove
Общо мнения: 1015
Ok, dear, you convinced me.