Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - O certo é o que te faz feliz.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
O certo é o que te faz feliz.
Tekst
Opgestuurd door
Jéssika Battisti
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
O certo é o que te faz feliz.
Details voor de vertaling
Francês/França
Titel
Quod te beatum
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
Iustum est quod te beatum efficit.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 12 januari 2013 13:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 januari 2013 23:50
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 januari 2013 17:37
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 januari 2013 20:00
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 januari 2013 22:42
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 januari 2013 23:24
Efylove
Aantal berichten: 1015
Ok, dear, you convinced me.