Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - O certo é o que te faz feliz.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
O certo é o que te faz feliz.
Tекст
Добавлено
Jéssika Battisti
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
O certo é o que te faz feliz.
Комментарии для переводчика
Francês/França
Статус
Quod te beatum
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Efylove
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Iustum est quod te beatum efficit.
Последнее изменение было внесено пользователем
Aneta B.
- 12 Январь 2013 13:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Январь 2013 23:50
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Январь 2013 17:37
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Январь 2013 20:00
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Январь 2013 22:42
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Январь 2013 23:24
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Ok, dear, you convinced me.