Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - O certo é o que te faz feliz.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
O certo é o que te faz feliz.
Testo
Aggiunto da
Jéssika Battisti
Lingua originale: Portoghese brasiliano
O certo é o que te faz feliz.
Note sulla traduzione
Francês/França
Titolo
Quod te beatum
Traduzione
Latino
Tradotto da
Efylove
Lingua di destinazione: Latino
Iustum est quod te beatum efficit.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 12 Gennaio 2013 13:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Gennaio 2013 23:50
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Gennaio 2013 17:37
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Gennaio 2013 20:00
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Gennaio 2013 22:42
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Gennaio 2013 23:24
Efylove
Numero di messaggi: 1015
Ok, dear, you convinced me.