Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - O certo é o que te faz feliz.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
O certo é o que te faz feliz.
Texte
Proposé par
Jéssika Battisti
Langue de départ: Portuguais brésilien
O certo é o que te faz feliz.
Commentaires pour la traduction
Francês/França
Titre
Quod te beatum
Traduction
Latin
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Latin
Iustum est quod te beatum efficit.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 12 Janvier 2013 13:22
Derniers messages
Auteur
Message
5 Janvier 2013 23:50
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Janvier 2013 17:37
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Janvier 2013 20:00
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Janvier 2013 22:42
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Janvier 2013 23:24
Efylove
Nombre de messages: 1015
Ok, dear, you convinced me.