Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - O certo é o que te faz feliz.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
O certo é o que te faz feliz.
Texto
Propuesto por
Jéssika Battisti
Idioma de origen: Portugués brasileño
O certo é o que te faz feliz.
Nota acerca de la traducción
Francês/França
Título
Quod te beatum
Traducción
Latín
Traducido por
Efylove
Idioma de destino: Latín
Iustum est quod te beatum efficit.
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 12 Enero 2013 13:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Enero 2013 23:50
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 Enero 2013 17:37
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 Enero 2013 20:00
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 Enero 2013 22:42
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 Enero 2013 23:24
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Ok, dear, you convinced me.