Oversettelse - Fransk-Latin - devise maritaleNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Litteratur - Kjærlighet / Vennskap | | | Kildespråk: Fransk
jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | devise à graver dans une bague pour un mariage . l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Latin
Diem de die, unionem communire eligimus libere | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podrÃa usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere". |
|
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 15 August 2007 12:51
|