Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ラテン語 - devise maritale

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ラテン語

カテゴリ 文献 - 愛 / 友情

タイトル
devise maritale
テキスト
manne様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union
翻訳についてのコメント
devise à graver dans une bague pour un mariage .
l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste
volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance

タイトル
lemna coniugalis
翻訳
ラテン語

pirulito様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Diem de die, unionem communire eligimus libere
翻訳についてのコメント
"unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podría usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere".
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 8月 15日 12:51