Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Latinski - devise maritale

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Književnost - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
devise maritale
Tekst
Poslao manne
Izvorni jezik: Francuski

jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union
Primjedbe o prijevodu
devise à graver dans une bague pour un mariage .
l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste
volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance

Naslov
lemna coniugalis
Prevođenje
Latinski

Preveo pirulito
Ciljni jezik: Latinski

Diem de die, unionem communire eligimus libere
Primjedbe o prijevodu
"unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podría usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere".
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 15 kolovoz 2007 12:51