Tercüme - Fransızca-Latince - devise maritaleŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Yazın - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Fransızca
jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union | Çeviriyle ilgili açıklamalar | devise à graver dans une bague pour un mariage . l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance |
|
| | | Hedef dil: Latince
Diem de die, unionem communire eligimus libere | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podrÃa usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere". |
|
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 15 Ağustos 2007 12:51
|