Umseting - Franskt-Latín - devise maritaleNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bókmentir - Kærleiki / Vinskapur | | Tekstur Framborið av manne | Uppruna mál: Franskt
jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union | Viðmerking um umsetingina | devise à graver dans une bague pour un mariage . l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Diem de die, unionem communire eligimus libere | Viðmerking um umsetingina | "unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podrÃa usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere". |
|
Góðkent av Porfyhr - 15 August 2007 12:51
|