Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Latina - devise maritale

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaLatina

Kategoria Kirjallisuus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
devise maritale
Teksti
Lähettäjä manne
Alkuperäinen kieli: Ranska

jour après jour ,nous choisissons librement de fortifier l'union
Huomioita käännöksestä
devise à graver dans une bague pour un mariage .
l'esprit est que l'union n'est valable que tant qu'elle reste
volontaire et que le désir de la fortifier nous nourrit .Merci d'avance

Otsikko
lemna coniugalis
Käännös
Latina

Kääntäjä pirulito
Kohdekieli: Latina

Diem de die, unionem communire eligimus libere
Huomioita käännöksestä
"unionem communire" o bien está la opción de "unionem fortificere". En verdad, "fortifico" (hacer fuerte, fortalecer) no es un término clásico, pero igual podría usarse tranquilamente: "Diem de die, unionem fortificere eligimus libere".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 15 Elokuu 2007 12:51